Wer ist ein wahrhaftiger Händler?

Dank gebührt Allâh, dem Erhabenen. Möge Allâh uns vor dem Begehen von Sünden beschützen. Derjenige, der von Gott rechtgeleitet wurde, wird nicht in die Irre gehen und derjenige, der von Gott in die Irre geleitet wurde, wird keine Rechtleitung finden. Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allâh gibt, dem Einzigen, Der keinen Teilhaber hat und Dem nichts und niemand gleicht. Derjenige, Der keine Gestalt, keine Form und keine Glieder hat. Derjenige, Der kein Körper ist und keine Maße hat. Derjenige, Der ohne Ort existiert. Und ich bezeuge, dass unser geehrter, geliebter und großartiger Prophet Muhammad Diener und Gesandter Gottes ist. As-Salâtu und as-Salâmu für dich, o Gesandter von Allâh, und alle anderen Propheten.

Sodann, Diener Gottes, ich ermahne euch und mich zur Rechtschaffenheit.

Allâhu Ta^âlâ sagt in der Sûrah al-Baqarah, Âyah 168:

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلا طَيِّبا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّ مُّبِينٌ ١٦٨﴾

Die Bedeutung lautet: O ihr Menschen, konsumiert von dem, was es auf der Erde an Erlaubtem, Gutem gibt, und befolgt den Teufel nicht, denn wahrlich, er ist ein offenkundiger Feind.

At-Tirmidhiyy überlieferte, dass Abû Sa^îd al-Khudriyy erzählte, dass der Gesandte Gottes ﷺ sagte:

التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الأَمِينُ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ

Die Bedeutung lautet: Der wahrhaftige, redliche Händler wird mit den Propheten, den Siddîqûn und den Schuhadâ´ versammelt werden.

Es gilt zu wissen, dass der Diener Gottes seinem Schöpfer gegenüber gehorsam sein muss, indem er das verrichtet, was Gott befohlen, und das unterlässt, was Gott verboten hat. Allâh hat den Propheten Muhammad ﷺ gesandt, damit er seine Gesetzesregelung überbringt. Wer sich daran hält, der wird sowohl im Diesseits als auch im Jenseits glücklich, denn der Islam – unsere vollkommene Religion – beinhaltet die noblen Lehren, somit soll man diese beachten und sie praktizieren. Der Islam ist gerecht und spricht jedem Rechtmäßigen sein Recht zu. Zu den wichtigen Informationen gehört das Wissen betreffend den Kauf und Verkauf, insbesondere in der heutigen Zeit, in der Betrug, Verderbtheit und Täuschung stark zugenommen haben. Es ist auch kein Geheimnis, wie mühsam es ist und wie viel Selbstbeherrschung es verlangt, die Verträge entsprechend den religiösen Vorschriften abzuschließen. Aus diesem Grund erhält der wahrhaftige Händler die besondere Belohnung, die der Gesandte Gottes im soeben angeführten Hadîth verdeutlicht hat, denn er ist redlich und bestrebt, auf dem Erlaubten standhaft zu bleiben und lässt sich von der Gier seiner Nafs nicht zu Verbotenem verleiten. Der Hadîth beinhaltet auch den Hinweis, an der Wahrhaftigkeit und Treue festzuhalten, um einen hohen Rang zu erreichen. Wer sich daran hält, der wird mit den besonderen Menschen versammelt werden; aber wer täuscht und betrügt und wegen seines Handels im Sumpf der Sünden versinkt, der verdient die harte Strafe Gottes. Auf den letztgenannten Menschen trifft der folgende, von al-Bukhâriyy überlieferte Hadîth zu:

إِنَّ رِجَالًا يَتَخَوَّضُونَ في مَالِ اللهِ بِغَيْرِ حَقٍّ فَلَهُمُ النَّارُ يَوْمَ القِيَامَةِ

Die Bedeutung lautet: Wahrlich, es gibt Menschen, die mit dem von Gott bescherten Vermögen so umgehen, wie es ihnen nicht zusteht; deswegen werden sie im Jenseits mit dem Feuer bestraft.

Dies beinhaltet die Untersagung, das Anhäufen von Vermögen auf jede Weise anzustreben, sei es auf erlaubte oder unerlaubte Weise. So ergeht es demjenigen, dem es bei seinem Handel nur darum geht, Vermögen anzuhäufen und sein Handeln als ein Mittel für das Erlangen von weltlichem Gewinn ansieht, ganz gleich mittels welcher Methode. Würde dieser Übeltäter unvoreingenommen nachdenken, so würde er die islamisch-rechtlichen Grenzen nicht überschreiten und seinen Handel dementsprechend betreiben. Imâm Ahmad überlieferte, dass der Gesandte Gottes auf die Frage nach dem besseren Geldverdienst Folgendes antwortete:

عَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ وَكُلُّ بَيْعٍ مَبْرُور

Die Bedeutung lautet: Der handwerkliche Verdienst und der aus gutem Verkauf.

Der pietätvolle Verkauf ist frei von jeglicher Lüge und Täuschung. Die Gelehrten haben darauf hingewiesen, dass nicht jeder Verkauf gültig ist, sondern nur der Verkauf, der die Voraussetzungen erfüllt und bei dem die Hauptbestandteile, die die Religion verdeutlicht hat, erbracht werden, somit ist es unbedingt notwendig, diese zu beachten. Dies zeigt, dass die Gültigkeit des Verkaufs von den islamischen Regeln abhängig ist und nicht lediglich vom Einverständnis beider Vertragsparteien. Viele Verträge sind ungültig trotz des Einverständnisses beider Vertragsparteien; viele Menschen begehen Sünden trotz des Einverständnisses aller Teilnehmer, wie z. B. im Falle des verbotenen Geschlechtsverkehrs (az-Zinâ), des Glücksspiels und Ähnlichem. So wie der Zinâ trotz des Einverständnisses beider Personen verboten ist, sind auch einige Verträge trotz des Einverständnisses von Käufer und Verkäufer verboten. Deswegen muss derjenige, der kaufen und verkaufen oder andere Verträge abschließen möchte, wie z. B. bei der Vermietung, der Pfandleihe, der Vollmacht und der Hinterlegung anvertrauten Gutes, die entsprechenden Regeln lernen, ansonsten besteht die Gefahr, gewollt oder ungewollt, Verbotenem zu verfallen.

Es ist nicht erlaubt, sich in etwas zu begeben, bevor man nicht gelernt hat, was Allâh darin erlaubt und verboten hat. Aus diesem Grund kümmerte sich der Khalîfah ^Umar Ibn al-Khattâb sehr um die Bildung der Händler und stellte sie sogar auf die Probe im Bereich der Verträge. At-Tirmidhiyy überlieferte, dass ^Umar Ibn al-Khattâb sagte: Keinem Händler wird gestattet, auf unseren Märkten zu verkaufen, wenn er die islamische Religionslehre nicht gelernt hat.

Sogar schloss er unwissende Händler von den öffentlichen Märkten aus, um die Menschen vor ungültigen Vertragsabschlüssen zu schützen. Seine Handlung beinhaltet die Aufforderung, das zu lernen, worauf man angewiesen ist. Also: Derjenige, der die meiste Zeit seines Lebens mit Handel verbringt, Geld und Vermögen ansammelt, und sich unentwegt von Markt zu Markt schlägt, seine Kraft für die weltliche Arbeit einsetzt und deswegen seinen Angehörigen und Kindern nicht genug Zeit widmet, soll einen Teil seiner Zeit einsetzen, um die Regeln zu lernen, die er benötigt, damit er im Diesseits und Jenseits glücklich ist. At-Tabarâniyy überlieferte in seinem Werk „al-Awsat“, dass Anas Ibn Mâlik erzählte, dass der Gesandte Gottes ﷺ sagte:

طَلَبُ الحَلَالِ وَاجِبٌ علَى كُلِّ مُسْلِمٍ

Die Bedeutung lautet: Das Streben nach Erlaubtem ist eine Pflicht für jeden Muslim.

Dies bedeutet, dass es Pflicht ist, sich beim Bestreiten des Lebensunterhalts von Verbotenem zu entfernen. Wer nach Erlaubtem streben will, der soll auch bestrebt sein, die erlaubten Quellen zu erkennen. Zudem ist es umso besser, zum Bestreiten aus Erlaubtem zusätzlich die Menschen gut zu behandeln, denn Ibn Hibbân überlieferte, dass Djâbir erzählte, dass der Gesandte Gottes ﷺ sagte:

رَحِمَ اللهُ عَبْدًا سَمْحًا إِذَا بَاعَ سَمْحًا إِذَا اشْتَرَى سَمْحًا إذَا اقْتَضَى سَمْحًا إذَا قَضَى

Die Bedeutung lautet: Möge Allâh dem Diener Gottes gnädig sein, der umgänglich ist, wenn er verkauft, kauft, seine Schulden begleicht oder die Begleichung der Schulden verlangt. D. h. sollte er ein Gläubiger sein und die Begleichung der Schulden verlangen, dann verletzt er den Schuldner nicht, wie z. B. mittels unrechtmäßigen Einsperren lassen, sondern ist dem zahlungsunfähigen Schuldner gegenüber geduldig.

Die meisten Händler unserer Zeit sind auf diese Prinzipien angewiesen. Der Islam in Indonesien, dem heutigen größten islamischen Land, hat sich anfangs mittels der damaligen jemenitischen Händler verbreitet. Die Einheimischen fühlten sich durch die noblen Charaktereigenschaften der Händler zum Islam hingezogen und nahmen ihn an.

Dies dazu und ich bitte Allâh um Vergebung für euch und mich.

Die zweite Ansprache

Lob gebührt Allâh, dem über die Eigenschaften der Geschöpfe Erhabenen. Es gibt keinen Gott außer Allâh. Ihn einzig und allein beten wir aufrichtig an und wir gesellen Ihm keinen Teilhaber bei.

Lob gebührt Allâh, dem Schöpfer des Universums. As-Salâtu und as-Salâmu für unseren geehrten Propheten Muhammad und alle anderen Gesandten und Propheten. Möge die Liebe Gottes den Ehefrauen des Propheten ﷺ sowie den muslimischen Verwandten des Propheten, den rechtschaffenen Kalifen Abû Bakr, ^Umar, ^Uthmân und ^Aliyy, den rechtgeleiteten Gelehrten Abû Hanîfah, Mâlik, asch-Schâfi^iyy und Ahmad und den Heiligen (Awliyâ´) zuteilwerden.

Sodann Diener Gottes, ich fordere euch und mich zur Rechtschaffenheit auf und zur Furcht vor Allâh, dem Erhabenen und Allmächtigen.

Und wisst, dass Allâh euch zu etwas Wichtigem aufforderte. Er hat euch dazu aufgefordert, As-Salâtu was-Salâmu für den Propheten auszusprechen.

Allâh, der Erhabene, sagt in Sûratu l-´Ahzâb, Âyah 56:

﴿إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا ٥٦﴾

Die Bedeutung lautet: Allâh gibt dem Propheten (Muhammad) einen höheren Rang und die Engel bitten Allâh darum, ihm einen höheren Rang zu geben. O ihr Gläubigen, bittet auch ihr Allâh darum, dem Propheten einen höheren Rang zu geben und seine Gemeinschaft vor dem zu schützen, was der Prophet für sie befürchtet.

O Allâh, gebe dem Propheten Muhammad und seinen Âl einen höheren Rang, so wie Du dem Propheten Ibrâhîm und seinen Âl einen hohen Rang gegeben hast. Und gebe dem Propheten Muhammad und seinen Âl Segen, so wie Du dem Propheten Ibrâhîm und seinen Âl Segen gegeben hast. Du bist Derjenige, Der mit vollkommener Macht und Gnade beschrieben wird und Derjenige, Der das Recht hat, gepriesen zu werden. Allâh, der Erhabene, sagt im edlen Qur´ân:

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيم ١ يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيد ٢﴾

Die Bedeutung lautet: O ihr Menschen, seid von den Rechtschaffenen. Gewiss, am Tag des Jüngsten Gerichts werden gewaltige Ereignisse geschehen. An jenem Tag würde jede stillende Mutter ihren Säugling vergessen, jede Schwangere würde verlieren, was sie trägt und die Menschen werden für betrunken gehalten, obwohl sie es nicht sind, doch die Bestrafung Gottes ist sehr hart.

O Allâh, wir bitten Dich, unser Bittgebet zu erfüllen, uns unsere Sünden und Fehler zu vergeben, uns zu den Rechtgeleiteten gehören zu lassen und nicht zu denjenigen, die in die Irre gegangen sind. O Allâh, wir bitten Dich, unsere Sorgen und unseren Kummer von uns zu nehmen und uns vor dem zu schützen, was wir befürchten.

Diener Gottes, Allâh fordert zur Gerechtigkeit, zu gutem Verhalten und zur Aufrechterhaltung der verwandtschaftlichen Beziehungen auf und Er verbietet die Schandtaten, das Schlechte und die Ungerechtigkeit. Dies ist eine Ermahnung, auf dass ihr nachdenken möget. Verrichtet die Pflichten und unterlasst die Sünden, bittet Gott um Vergebung und vertraut auf Gott, seid rechtschaffen und Er wird eure Sorgen und Bedrängnis von euch nehmen. Aqimi s-Salâh! (Sag die Iqâmah auf)