Dank gebührt Allâh, dem Erhabenen. Wir preisen Ihn, bitten Ihn um Unterstützung, Rechtleitung und Vergebung. Möge Allâh uns vor dem Begehen von Sünden beschützen. Derjenige, der von Gott rechtgeleitet wurde, wird nicht in die Irre gehen und derjenige, der von Gott in die Irre geleitet wurde, wird keine Rechtleitung finden. Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allâh gibt, dem Einzigen, Der keinen Teilhaber hat und Dem nichts und niemand gleicht. Und ich bezeuge, dass unser geehrter, geliebter und großartiger Prophet Muhammad Diener und Gesandter Gottes ist. Er überbrachte die Botschaft und ermahnte die Gemeinschaft, möge Allâh ihn mehr als alle anderen Propheten belohnen. O Allâh, gebe dem Propheten Muhammad und seinen Âl einen höheren Rang, so wie Du dem Propheten Ibrâhîm und seinen Âl einen hohen Rang gegeben hast. Und gebe dem Propheten Muhammad und seinen Âl Segen, so wie Du dem Propheten Ibrâhîm und seinen Âl Segen gegeben hast. Du bist Derjenige, Der mit vollkommener Macht und Gnade beschrieben wird und Derjenige, Der das Recht hat, gepriesen zu werden.
Sodann, Diener Gottes, ich fordere euch und mich zur Rechtschaffenheit auf und zur Furcht vor Allâh, dem Erhabenen.
Brüder im Islam! Der Gesandte von Allâh ﷺ berichtete darüber, dass das Unheil unausweichlich kommen wird. Er ﷺ rief dazu auf, sich zur Verrichtung der guten Taten zu beeilen, bevor man durch das bevorstehende Unheil davon abgelenkt wird. Er ﷺ sagte in einem Hadîth, den der Gelehrte Muslim überlieferte:
بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللّيلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا أَوْ يُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنيا
Die Bedeutung lautet: Beeilt euch zur Verrichtung der guten Taten, bevor das Unheil kommt, das wie die finstere Nacht ist. So wird es geschehen, dass jemand morgens ein Gläubiger und bis zum Abend ein Ungläubiger geworden sein wird, oder abends ein Gläubiger ist und bis zum nächsten Morgen ein Ungläubiger geworden sein wird. Er wird seine Religion (den Islam) für ein weltliches Gut aufgeben.
In diesem Hadîth wird dazu aufgefordert, sich zur Verrichtung der guten Taten zu beeilen, bevor man durch das kommende Unheil, das wie eine finstere, mondscheinlose Nacht ist, von der Verrichtung der guten Taten abgelenkt wird. Der Gesandte von Allâh ﷺsagte in der Beschreibung einer Art dieses Unheils, dass jemand abends ein Gläubiger und dann bis zum nächsten Morgen ein Ungläubiger geworden sein wird, oder morgens ein Gläubiger und dann bis zum Abend ein Ungläubiger geworden sein wird. Brüder im Islam! Dies ist aufgrund der Gewaltigkeit von diesem Unheil, dass jemand noch am selben Tag diese Umkehr erleben wird. Möge Allâh uns davor beschützen! In der Überlieferung von Abû Dâwûd lautet der Hadîth folgendermaßen:
إِنَّ بينَ يَدَيِ السّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ الليلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كافِرًا ويُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كافِرًا القاعِدُ فيهَا خيرٌ مِنَ القائِمِ والْمَاشِي فيهَا خيرٌ مِنَ السّاعِي فَكَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَاضْرِبُوا سُيوفَكُمْ بِالحجارَةِ فإِنْ دَخَلَ ـ يعنِي على أَحَدٍ مِنْكُمْ ـ فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَيْ ءَادَمَ اﻫ
Die Bedeutung lautet: Vor dem Tag des Jüngsten Gerichts wird ein Unheil kommen, das wie die finstere Nacht ist. So wird es geschehen, dass jemand morgens ein Gläubiger und bis zum Abend ein Ungläubiger geworden sein wird, oder abends ein Gläubiger und bis zum nächsten Morgen ein Ungläubiger geworden sein wird. Der Sitzende ist zu dieser Zeit besser als der Stehende, und der Gehende besser als der Rennende. So macht keinen Gebrauch von Bogen und Schwert. Wenn dies eintritt, dann soll man wie der Bessere von den beiden Söhnen Âdams sein, d. h. wie Hâbîl, der von seinem Bruder Qâbîl getötet wurde.
Diesbezüglich sagt Allâhu Ta^âlâ in den Âyât 27-30 der Sûrah al-Mâ‘idah:
﴿وَٱتلُ عَلَيهِم نَبَأَ ٱبنَي ءَادَمَ بِٱلحَقِّ إِذ قَرَّبَا قُربَانا فَتُقُبِّلَ مِن أَحَدِهِمَا وَلَم يُتَقَبَّل مِنَ ٱلأخَرِ قَالَ لَأَقتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلمُتَّقِينَ ٢٧ لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِط يَدِيَ إِلَيكَ لِأَقتُلَكَ إِنِّي أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلعَٰلَمِينَ ٢٨ إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوأَ بِإِثمِي وَإِثمِكَ فَتَكُونَ مِن أَصحَٰبِ ٱلنَّارِ وَذَٰلِكَ جَزَٰؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ٢٩ فَطَوَّعَت لَهُۥ نَفسُهُۥ قَتلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصبَحَ مِنَ ٱلخَٰسِرِينَ ٣٠﴾
Die Bedeutung lautet: Und trage ihnen die wahre Geschichte der beiden Söhne von Âdam vor, als sie beide ein Opfer darbrachten und es von dem einen akzeptiert und von dem anderen nicht akzeptiert wurde. Da sagte letzterer zu seinem Bruder: „Ich werde dich gewiss töten.“ Darauf antwortete der andere: „Wahrlich, Allâh akzeptiert die Opfer der Rechtschaffenen. Auch wenn du deine Hand nach mir ausstreckst, um mich zu töten, so werde ich meine Hand nicht nach dir ausstrecken, um dich zu töten, denn wahrlich, ich fürchte Allâh, den Herrn des Universums. Du trägst dann die Last deiner Sünden und wirst zu den Bewohnern der Hölle gehören, und dies ist die Bestrafung für die Ungerechten.“ Doch er erlag seinem Trieb, seinen Bruder zu töten, und so tötete er ihn und wurde einer von den Verlierern.
Der Hadîth-Gelehrte Abû Dâwûd überlieferte zudem folgenden Hadîth:
إِنَّ بينَ أَيْدِيكُمْ فِتَنًا كَقِطَعِ الليلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرجلُ فيهَا مُؤمنًا ويُمْسِي كَافِرًا ويُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا القَاعِدُ فيهَا خَيْرٌ مِنَ القَائِمِ والقَائِمُ فِيهَا خيرٌ مِنَ الْمَاشِي والماشِي فيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي قالُوا فمَا تأمُرُنا قالَ كونُوا أحلاس بُيوتِكم اﻫ
Die Bedeutung lautet: Vor euch liegt eine Zeit, in der Unheil kommen wird, das wie die finstere Nacht ist. So wird es geschehen, dass jemand morgens ein Gläubiger und bis zum Abend ein Ungläubiger geworden sein wird, oder abends ein Gläubiger und bis zum nächsten Morgen ein Ungläubiger geworden sein wird. Der Sitzende ist zu dieser Zeit besser als der Stehende, der Stehende wiederum besser als der Gehende und der Gehende wiederum besser als der Rennende. Daraufhin sagten die Gefährten zu ihm: Was befiehlst du uns also? Der Gesandte von Allâh ﷺ sagte (sinngemäß): Bleibt in euren Häusern und nehmt daran nicht teil.
Denn das Töten eines Muslims ohne Recht ist eine große Sünde und es besteht die Gefahr, dass die Person zum Begehen eines großen Unrechts getrieben wird. Der Hadîth-Gelehrte Ahmad überlieferte in seinem Werk „Musnad“ über Sa^îd Ibn Zayd, dass der Gesandte von Allâh ﷺ über das Unheil sprach, das wie die finstere Nacht ist, und dann erwähnte, dass zu dieser Zeit viel gemordet werden wird.
Möge Allâh, der Erhabene, uns vor dem Stiften des Unheils und dem Begehen von großen Sünden beschützen.
Brüder im Islam! Achtet darauf, dass ihr nicht zum Unheil stiften getrieben werdet und haltet Abstand von dessen Ursachen! Nutzt eure Zeit für die Verrichtung der guten Taten. Wehe dem, der ungerecht handelt und dazu getrieben wird, sich am Blut der Menschen zu vergreifen! Denn für denjenigen, der einen Menschen ohne Recht tötet, gilt auf der Welt ein Strafmaß, was auch für denjenigen gilt, der alle Menschen töten würde. Allâh wird ihn in der Hölle bestrafen. Gottes Zorn[1] und Fluch sind über ihn und Gott hat ihm eine harte Strafe bestimmt.
Allâhu Ta^âlâ sagt in der Âyah 32 der Sûrah al-Mâ‘idah:
﴿مِن أَجلِ ذَٰلِكَ كَتَبنَا عَلَىٰ بَنِي إِسرَٰءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفسَا بِغَيرِ نَفسٍ أَو فَسَاد فِي ٱلأَرضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعا﴾
Die Bedeutung lautet: Allâh hat den Nachkommen des Propheten Ya^qûb vorgeschrieben: Wer einen Menschen ohne Recht tötet, so ist es, als hätte er alle Menschen getötet, und wer einem Menschen das Leben erhält, so ist es, als hätte er allen Menschen das Leben erhalten.
Wehe dem, der sich am Eigentum anderer Menschen vergreift, denn dies hat schlimme Folgen. Und nehmt Abstand von denen, die zu Mord und Unrecht aufrufen! Der Hadîth-Gelehrte al-Hâkim überlieferte, dass der Gesandte von Allâh ﷺ sagte:
تَأْتِي علَى النَّاسِ سَنَوَاتٌ جَدِعَاتٌ يُصَدَّقُ فيهَا الكاذِبُ وَيُكَذَّبُ فيهَا الصَّادِقُ وَيُؤْتَمَنُ فيهَا الخائِنُ ويُخَوَّنُ فِيهَا الأمينُ وَيَنْطِقُ فيهِمُ الرُّوَيْبِضَة قِيلَ يا رسولَ اللهِ ومَا الرويبضة قالَ الرجلُ التَّافِهُ يَتَكَلَّمُ في أَمْرِ العَامّة اﻫ
Die Bedeutung lautet: Die Menschen werden Jahre erleben, in denen einem Lügner geglaubt und einem, der die Wahrheit spricht, nicht geglaubt wird. Dem Hinterhältigen wird vertraut und dem Ehrlichen misstraut werden und die niederträchtige Person wird im Namen der Allgemeinheit sprechen.
Unsere Tage zählen bereits zu diesen Jahren, die der Gesandte von Allâh ﷺ in seinem Hadîth erwähnt hat. So schütze dich, Bruder im Islam, deine Familie und Angehörigen vor den Schauplätzen des Übels. Beschäftige dich und deine Familie mit dem Lernen, Lehren und dem Verrichten der guten Taten. Strebe danach, dich zu retten, denn du bist verantwortlich für deine Taten und wirst zur Rechenschaft gezogen werden.
Möge Allâh, der Erhabene, uns vor der Achtlosigkeit und der Finsternis des Unrechts beschützen und wir bitten Ihn, uns unbeschadet von der Welt gehen zu lassen.
Dies dazu und ich bitte Allâh für euch und mich um Vergebung.
Die zweite Ansprache:
Dank gebührt Allâh, dem Erhabenen. Wir preisen Ihn, bitten Ihn um Unterstützung, Rechtleitung und Vergebung. Möge Allâh uns vor dem Begehen von Sünden beschützen. Derjenige, der von Gott rechtgeleitet wurde, wird nicht in die Irre gehen und derjenige, der von Gott in die Irre geleitet wurde, wird keine Rechtleitung finden. As-Salâtu was-Salâmu für den Propheten Muhammad und für alle anderen Propheten.
Sodann, Diener Gottes, ich fordere euch und mich zur Rechtschaffenheit auf und zur Standhaftigkeit beim Empfinden der Reue.
Und wisset, dass Allâh euch zu etwas Wichtigem aufforderte. Er hat euch dazu aufgefordert, As-Salâtu was-Salâmu für den Propheten auszusprechen. Allâh, der Erhabene, sagt in Sûratu l-´Ahzâb, Âyah 56:
﴿إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ يَٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيهِ وَسَلِّمُواْ تَسلِيمًا ٥٦﴾
O Allâh, gebe dem Propheten Muhammad und seinen Âl einen höheren Rang, so wie Du dem Propheten Ibrâhîm und seinen Âl einen hohen Rang gegeben hast. Und gebe dem Propheten Muhammad und seinen Âl Segen, so wie Du dem Propheten Ibrâhîm und seinen Âl Segen gegeben hast. Du bist Derjenige, Der mit vollkommener Macht und Gnade beschrieben wird und Derjenige, Der das Recht hat, gepriesen zu werden. Allâh, der Erhabene, sagt im heiligen Qur‘ân:
﴿يَٰأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُم إِنَّ زَلزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيءٌ عَظِيم ١ يَومَ تَرَونَهَا تَذهَلُ كُلُّ مُرضِعَةٍ عَمَّا أَرضَعَت وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَملٍ حَملَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيد ٢﴾
Die Bedeutung lautet: O ihr Menschen, seid von den Rechtschaffenen. Gewiss, am Tag des Jüngsten Gerichts werden gewaltige Ereignisse geschehen. An jenem Tag würde jede stillende Mutter ihren Säugling vergessen, jede Schwangere würde verlieren, was sie trägt und die Menschen werden für betrunken gehalten, obwohl sie es nicht sind, doch die Bestrafung Gottes ist sehr hart.
O Allâh, wir bitten Dich, unser Bittgebet zu erfüllen, uns unsere Sünden und Fehler zu vergeben, uns zu den Rechtgeleiteten gehören zu lassen und nicht zu denjenigen, die in die Irre gegangen sind. O Allâh, wir bitten Dich, unsere Sorgen und unseren Kummer von uns zu nehmen und uns vor dem zu schützen, was wir befürchten. Diener Gottes, Allâh fordert zur Gerechtigkeit, zu gutem Verhalten und zur Aufrechterhaltung der verwandtschaftlichen Beziehungen auf und Er verbietet die Schandtaten, das Schlechte und die Ungerechtigkeit. Dies ist eine Ermahnung, auf dass ihr nachdenken möget. Verrichtet die Pflichten und unterlasst die Sünden, bittet Gott um Vergebung und vertraut auf Gott, seid rechtschaffen und Er wird eure Sorgen und Bedrängnis von euch nehmen. Aqimis-Salâh! (Sag die Iqâmah auf)
[1] Der Zorn Gottes ist ohne Veränderung. Er ist ohne Emotionen und ähnelt nicht dem Zorn der Menschen. Der Zorn der Menschen ist Verbunden mit Zustandsveränderung, jedoch ist Allâh erhaben über jegliche Veränderung.